Awe = Adoration

Discutez de Reus

Quelle traduction pour "Awe" ?

Poll ended at Sun Jun 02, 2013 3:04 am

Extase
1
20%
Émerveillement
1
20%
Admiration
1
20%
Enchantement
0
No votes
Respect Divin
0
No votes
Respect
0
No votes
Autres (proposez)
2
40%
 
Total votes: 5

User avatar
Touriste
Posts: 626
Joined: Mon May 20, 2013 2:20 am
Location: France, Ile de France

Awe = Adoration

Post by Touriste » Fri May 31, 2013 3:04 am

Voila, j'ai besoin de savoir rapidement quel serait le mot le plus adapté de manière démocratique pour la traduction de "Awe"

Mahasuchi
Posts: 87
Joined: Fri Apr 26, 2013 6:28 am
Location: Montreal, Canada

Re: Traduction de "Awe"

Post by Mahasuchi » Fri May 31, 2013 3:26 am

Vénération. La traduction n'est pas directe, mais je pense que ça sonne mieux à mes oreilles. Dévotion serait bon aussi. Je vois "awe" comme ayant de la foi en les géants.
Last edited by Mahasuchi on Fri May 31, 2013 3:28 am, edited 1 time in total.

User avatar
Touriste
Posts: 626
Joined: Mon May 20, 2013 2:20 am
Location: France, Ile de France

Re: Traduction de "Awe"

Post by Touriste » Fri May 31, 2013 3:27 am

Vénération j'aime bien ! :D

Mahasuchi
Posts: 87
Joined: Fri Apr 26, 2013 6:28 am
Location: Montreal, Canada

Re: Traduction de "Awe"

Post by Mahasuchi » Fri May 31, 2013 3:30 am

Merci! :)

aymeric000
Posts: 17
Joined: Fri May 17, 2013 6:38 pm

Re: Traduction de "Awe"

Post by aymeric000 » Fri May 31, 2013 8:42 am

D'accord avec Touriste :)

User avatar
Touriste
Posts: 626
Joined: Mon May 20, 2013 2:20 am
Location: France, Ile de France

Re: Traduction de "Awe"

Post by Touriste » Fri May 31, 2013 11:15 am

Le problème de vénération c'est que ça colle pas avec le terme en soi.
Je vois mal une plante donner de la "vénération" mais ça pourra être utilisé dans d'autres cas.

Mahasuchi
Posts: 87
Joined: Fri Apr 26, 2013 6:28 am
Location: Montreal, Canada

Re: Traduction de "Awe"

Post by Mahasuchi » Fri May 31, 2013 4:51 pm

Comme, j'ai dit, le mot n'est pas traduit directement. Le sens du mot "awe" est important ici et mon opinion est ce que ça représente quelque chose d'affectif et spirituel pour les villageois. Aussi, c'est les villageois qui font la vénération et non les plantes, parce que les villageois sont impressionés par la bonté de la nature produite par les géants. C'est des choses à considérer.

Tsum
Posts: 10
Joined: Thu May 23, 2013 4:03 pm
Location: Bruxelles, Belgique

Re: Traduction de "Awe"

Post by Tsum » Fri May 31, 2013 8:12 pm

J'ai voté pour admiration, car ça s'applique assez bien à la fois à la nature et aux géants. Les villageois peuvent "admirer" la nature qui prend vie/terre sous leur yeux, et -étant conscient qu'il s'agit de l'oeuvre des géants- admirent les géants. Le terme traduit assez bien la notion d'estime et de respect que les villageois portent aux géants tout en restant simple.

Mahasuchi
Posts: 87
Joined: Fri Apr 26, 2013 6:28 am
Location: Montreal, Canada

Re: Traduction de "Awe"

Post by Mahasuchi » Fri May 31, 2013 8:51 pm

Tsum wrote:J'ai voté pour admiration, car ça s'applique assez bien à la fois à la nature et aux géants. Les villageois peuvent "admirer" la nature qui prend vie/terre sous leur yeux, et -étant conscient qu'il s'agit de l'oeuvre des géants- admirent les géants. Le terme traduit assez bien la notion d'estime et de respect que les villageois portent aux géants tout en restant simple.
Je suis d'accord, mais "awe" est un mot beacoup plus complexe que admiration, même s'ils ont des définitions similaires. La traduction mérite autant de sophistication que le mot original.

User avatar
nakazz
Posts: 20
Joined: Sat May 18, 2013 9:01 pm
Location: France
Contact:

Re: Traduction de "Awe"

Post by nakazz » Fri May 31, 2013 9:45 pm

Pourquoi pas "Adoration" ?

Locked