Abbey Games has a new community and forums! Come on over to https://community.abbeygames.com and don't forget to mention your old username! The old forums will remain available, but read-only.

Search found 8 matches

by Lauw
Wed Aug 14, 2013 1:14 pm
Forum: Reus (Français)
Topic: Fansite
Replies: 18
Views: 9714

Re: Fansite

Merci pour le CMS. :p Niveau code ça passe bien, maintenant on se demande si on doit mettre du contenu (et donc refaire ce qu'on fait avec le wiki) ou juste mettre des liens et des news.. Pour l'instant on se contente de la solution 2. Oui je pense que la 2nd solution est mieux, un site c'est plus ...
by Lauw
Fri Aug 09, 2013 2:33 pm
Forum: Reus (Français)
Topic: Traduction des spécialisations et projets
Replies: 8
Views: 4278

Re: Traduction des spécialisations et projets

Bon je vois bien que tu ne veux pas en démordre avec ton Bijoux je te le concède va ;).
by Lauw
Fri Aug 09, 2013 2:31 pm
Forum: Reus (Français)
Topic: [Officiel] Dictionnaire de traduction
Replies: 23
Views: 10728

Re: [Officiel] Dictionnaire de traduction

Bon et bien après avoir fait le tour de la traduction officielle, je ne vois pas grand chose à changer, les traductions me paraissent plutôt bien, le seul problème sera je pense le nom de tous ces animaux et végétations qui nous sont inconnus ^^.
Pour ma part vous avez fais du beau travail :).
by Lauw
Fri Aug 09, 2013 1:51 pm
Forum: Reus (Français)
Topic: Traduction des spécialisations et projets
Replies: 8
Views: 4278

Re: Traduction des spécialisations et projets

Ha d'acc pour Herders, je ne me rappelais plus de la symbiose, après moi je donnais simplement la définition que je connaissais de Herder ;). Pour le désert oui dans le jeu, mais quand tu réfléchis bien, souvent dans les zouks dans les pays magrébins, tu trouves pleins de trucs sur les étales et pas...
by Lauw
Fri Aug 09, 2013 12:59 pm
Forum: Reus (Français)
Topic: Traduction des spécialisations et projets
Replies: 8
Views: 4278

Re: Traduction des spécialisations et projets

-Gatherers: Récolteur va bien, mais dans le contexte Cueilleur est plus approprié je trouve. -Herders: Je suis pas hyper d'accord avec la traduction, herder, dans ce que l'on peut en faire en traduction française c'est quelqu'un qui intimide les gens et qui essaie de les "conformiser" dans un group...
by Lauw
Thu Aug 08, 2013 11:57 am
Forum: Ideas & Fan Work
Topic: Giants and Bigger Planets
Replies: 4
Views: 2035

Re: Giants and Bigger Planets

Yes i think too, thank you for your answer :)
by Lauw
Wed Aug 07, 2013 8:21 pm
Forum: Reus (Français)
Topic: Fansite
Replies: 18
Views: 9714

Re: Fansite

Hey, peuple Français de Reus ! Bon alors en tant que fan du jeu, je trouve l'idée très sympa d'avoir fait un site, un peu triste que vous utilisiez un CMS, mais bon il est propre alors je n'ai rien à redire ;) (c'est le développeur qui parle :p). Si jamais vous avez besoin d'un coup de main je suis ...
by Lauw
Wed Aug 07, 2013 4:47 pm
Forum: Ideas & Fan Work
Topic: Giants and Bigger Planets
Replies: 4
Views: 2035

Re: Giants and Bigger Planets

Yes great idea.
I would add one giant, Fire Giant or Volcano Giant, the giant will create an Island in the sea, like that we can use more space on the planet.